bem vindos

Número de visitantes: 3387821

ברוכים הבאים

www.hebraico.pro.br

Siga @Mhashamaim

Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!

Preto: Erro ortográfico
Rosa: Palavra corrigida
Marrom: Ortografia diferente, mesma palavra
Laranja: Palavra diferente, mesmo significado
Verde: Acréscimo/remoção de artigo, conjunção, preposição ou sufixo pronominal
Vermelho: Palavra diferente, significado Diferente
Roxo: Palavra parcialmente ou totalmente ilegível, ou de difícil leitura
Cinza: Palavra a mais no manuscrito
Azul céu: Palavra a menos no manuscrito
Oliva: Diferença em número, sufixo pronominal ou conjugação verbal
Água: Palavra abandonada O que é isso?
Azul: Pronúncia diferente

Isaías 1

Isaías 1:1 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

VISÃO de Isaías, filho de Amós, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.

VISÃO de Isaías, filho de Amós, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.

Isaías 1:1 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:1 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

חֲ ז וֹ ן  CHAZON VISÃO de חֲזוֹן CHAZON VISÃO de יְ שַׁ יָעְה וּ  YËSHAËYÅHU Isaías, יְשַׁעְיָהוּ YËSHAËYÅHU Isaías, בֶ ן - אָ מ וֹ ץ  VEN-ÅMOTS filho de Amós, בֶן- אָמוֹץ VEN-ÅMOTS filho de Amós, אֲ שֶׁ ר  ASHER a qual אֲשֶׁר ASHER a qual חָ זָ ה  CHÅZÅH ele viu חָזָה CHÅZÅH ele viu עַ ל - יְ ה וּ דָ ה  AL-YËHUDÅH a respeito de Judá עַל- יְהוּדָה AL-YËHUDÅH a respeito de Judá וִ י ר וּ שָׁ לָיִם  VYRUSHÅLÅYM e Jerusalém, וִירוּשָׁלִָם VYRUSHÅLÅIM e Jerusalém, בִּ יוֹמֵ י  BYOMEY nos dias de בִּימֵי BYMEY nos dias de ע וּ זִּ יָּ ה  UZYÅH Uzias, עֻזִּיָּהוּ UZYÅHU Uzias, י וֹ תָ ם  YOTÅM Jotão, יוֹתָם YOTÅM Jotão, אָ חָ ז  ÅCHÅZ Acaz, אָחָז ÅCHÅZ Acaz, חִיְזְ קִ יָּ ה  YËCHIZËQYÅH e Ezequias, יְחִזְקִיָּהוּ YËCHIZËQYÅHU e Ezequias, מַ לְ כֵ י  MALËKHEY reis de מַלְכֵי MALËKHEY reis de יְ ה וּ דָ ה :  YËHUDÅH: Judá. יְהוּדָה: YËHUDÅH: Judá.

Isaías 1

Isaías 1:2 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Ouvi, (ó) céus, e presta ouvidos, (tu ó) terra, porque fala o SENHOR: Criei filhos, e exalcei-os; mas eles prevaricaram contra mim.

Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu ó terra, porque fala o SENHOR: Criei filhos, e exalcei-os; mas eles prevaricaram contra mim.

Isaías 1:2 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:2 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

שִׁ מְ ע וּ  SHIMËU Ouvi, שִׁמְעוּ SHIMËU Ouvi, שָׁ מַ יִ ם  SHÅMAYM (ó) céus, שָׁמַיִם SHÅMAYM ó céus, וְ הַ אֲ זִ י נִ י  VËHAAZYNY e presta ouvidos, וְהַאֲזִינִי VËHAAZYNY e presta ouvidos, הָ אָ רֶ ץ  HÅÅRETS (tu ó) terra, אֶרֶץ ERETS tu ó) terra, כִּ י א  KY porque כִּי KY porque יְ ה וָ ה  YHVH o SENHOR: יְהוָה YHVH o SENHOR: דִּ בֵּ ר  DIBER fala דִּבֵּר DIBER fala בָּ נִ י ם  BÅNYM filhos, בָּנִים BÅNYM filhos, גִּ דַּ לְ תִּ י  GIDALËTY Criei גִּדַּלְתִּי GIDALËTY Criei וְ ר וֹ מַמְתִּ י  VËROMAMËTY e exalcei-os; וְרוֹמַמְתִּי VËROMAMËTY e exalcei-os; וְ הֵ מָּ ה  VËHEMÅH mas eles וְהֵם VËHEM mas eles פָּ שְׁ ע וּ  PÅSHËU prevaricaram פָּשְׁעוּ PÅSHËU prevaricaram בִ י :  VY: contra mim. {lit.: em mim} בִי: VY: contra mim. {lit.: em mim}

Isaías 1

Isaías 1:3 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

(O) boi conhece (o) seu possuidor, e o jumento (a) manjedoura do seu dono; (mas) Israel não conhece, e (o) meu povo não entende.

O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.

Isaías 1:3 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:3 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

יָ דַ ע  YÅDA conhece יָדַע YÅDA conhece שׁ וֹ ר  SHOR (O) boi שׁוֹר SHOR O boi ק וֹ נֵיה וּ  QONEYHU (o) seu possuidor, קֹנֵהוּ QONEHU o seu possuidor, וַ חֲ מ וֹ ר  VACHAMOR e o jumento וַחֲמוֹר VACHAMOR e o jumento אֵ ב וּ ס  EVUS (a) manjedoura do אֵבוּס EVUS a manjedoura do בְּ עָ לָ י ו  BËÅLÅYV seu dono; בְּעָלָיו BËÅLÅYV seu dono; יִ שְׂ רָ אֵ ל  YSËRÅEL (mas) Israel יִשְׂרָאֵל YSËRÅEL mas Israel ל וֹ א  LO não לֹא LO não יָ דַ ע  YÅDA conhece, יָדַע YÅDA tem conhecimento, וְ עַ מִּ י  VËAMY e (o) meu povo עַמִּי AMY o meu povo ל וֹ א  LO não לֹא LO não ? ? ? ? נ ן :  ????NN: entende. הִתְבּוֹנָן: HITËBONÅN: entende.

Isaías 1

Isaías 1:4 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Ai (do) povo pecador, (do) povo carregado de iniquidade (da) semente de malignos, (dos) filhos corrutores: deixaram ao SENHOR, abandonaram o Santo de Israel, voltaram para trás.

Ai da nação pecadora, do povo carregado de iniquidade da semente de malignos, dos filhos corrutores: deixaram ao SENHOR, blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.

Isaías 1:4 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:4 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

ה וֹ י  גּ וֹ י  GOY HOY Ai (do) povo הוֹי גּוֹי HOY GOY Ai {do povo} ח וֹ טֵ א  CHOTE pecador, חֹטֵא CHOTE {pecador} עַ ם  AM (do) povo עַם AM do povo כֶּ בֶ ד  KEVED carregado de כֶּבֶד KEVED carregado de עָ ו וֹ ן  ÅVON iniquidade עָוֹן ÅON iniquidade זֶ רַ ע  ZERA (da) semente de זֶרַע ZERA da semente de מְ רֵ עִ י ם  MËREYM malignos, מְרֵעִים MËREYM malignos, בָּ נִ י ם  BÅNYM (dos) filhos בָּנִים BÅNYM dos filhos מַ שְׁ חִ י תִ י ם  MASHËCHYTYM corrutores: מַשְׁחִיתִים MASHËCHYTYM corrutores: עָ זְ ב וּ  ÅZËVU deixaram ao עָזְבוּ ÅZËVU deixaram ao אֶ ת - יְ ה וָ ה  ET-YHVH SENHOR, אֶת- יְהוָה ET-YHVH SENHOR, ? אֲ ? וּ  ?A?U abandonaram o נִאֲצוּ NIATSU blasfemaram do {alter.: abandonaram o} אֶ ת - קְ ד וֹ שׁ  ET-QËDOSH Santo de אֶת- קְדוֹשׁ ET-QËDOSH Santo de יִ שְׂ רָ אֵ ל  YSËRÅEL Israel, יִשְׂרָאֵל YSËRÅEL Israel, נָ זֹ ר וּ  אָ ח וֹ ר :  ÅCHOR: NÅZORU voltaram para trás. נָזֹרוּ אָחוֹר: NÅZORU ÅCHOR: voltaram para trás.

Isaías 1

Isaías 1:5 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Porque seríeis ainda castigados? mais vos rebelaríeis! toda (a) cabeça (está) enferma e todo (o) coração fraco.

Porque seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.

Isaías 1:5 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:5 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:5 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:5 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

עַ ל  מֶ ה  MEH AL Porque עַל מֶה AL MEH Porque תֻ כּ וּ  TUKU seríeis {castigados} תֻכּוּ TUKU seríeis {castigados} ע וֹ ?  O? ainda עוֹד OD ainda תּ וֹ סִ י פ וּ  סָ רָ ה  SÅRÅH TOSYFU mais vos rebelaríeis! {lit.: acrescentaríeis rebelião} תּוֹסִיפוּ סָרָה TOSYFU SÅRÅH se mais vos rebelaríeis? {lit.: acrescentaríeis rebelião} כּ וֹ ל - ר א וֹ שׁ  KOL-ROSH toda (a) cabeça כָּל- רֹאשׁ KÅL-ROSH toda (a) cabeça לָ ח וֹ לִ י  LÅCHOLY (está) enferma לָחֳלִי LÅCHOLY está enferma ? כ וֹ ל - לֵ בָ ב  ?KHOL-LEVÅV e todo (o) coração וְכָל- לֵבָב VËKHÅL-LEVÅV e todo (o) coração דָּ וֶ ה :  DÅVEH: fraco. דַּוָּי: DAVÅY: fraco.

Isaías 1

Isaías 1:6 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Desde a planta do pé até à cabeça não há nele parte sã. Ferida e chaga e machucado podre não espremidos, sem ataduras e não suavizado com óleo.

Desde a planta do pé até à cabeça não há nele cousa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.

Isaías 1:6 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:6 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:6 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:6 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

מִ כַּ ף - רֶ גֶ ל  MIKAF-REGEL Desde a planta do pé מִכַּף- רֶגֶל MIKAF-REGEL Desde a planta do pé וְ עַ ד - ר וֹ א שׁ  VËAD-ROSH até à cabeça וְעַד- רֹאשׁ VËAD-ROSH até à cabeça אֵ י ן - בּ וֹ  EYN-BO não há nele אֵין- בּוֹ EYN-BO não há nele מְ תֹ ם  MËTOM parte sã. מְתֹם MËTOM cousa sã, פֶּ צַ ע  PETSA Ferida פֶּצַע PETSA senão feridas, {lit.: ferida} וְ חַ בּ וּ רָ ה  VËCHABURÅH e chaga וְחַבּוּרָה VËCHABURÅH e inchaços, {lit.: e inchaço} וּ מַ כָּ ה  UMAKÅH e machucado וּמַכָּה UMAKÅH e chagas {lit.: e chaga} טְ רִ יָּ ה  TËRYÅH podre טְרִיָּה TËRYÅH podres, {lit.: podre} ל וֹ א - זֹ ר וּ  LO-ZORU não espremidos, לֹא- זֹרוּ LO-ZORU não espremidas, וְ ל וֹ א  ח וּ בָּ שׁ וּ  CHUBÅSHU VËLO sem ataduras {lit.: e não atados} וְלֹא חֻבָּשׁוּ VËLO CHUBÅSHU nem ligadas, {lit.: e não ligadas} וְ ל וֹ א  VËLO e não וְלֹא VËLO {e não} רֻ כְּ כָ ה  RUKËKHÅH suavizado רֻכְּכָה RUKËKHÅH amolecida בַּ שָּׁ מֶ ן :  BASHÅMEN: com óleo. בַּשָּׁמֶן: BASHÅMEN: com óleo.

Isaías 1

Isaías 1:7 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

O vosso país (está) uma ruína, as vossas cidades queimadas a fogo; a vossa região, diante de vós, estrangeiros a devoram, e eles a destruíram, como (na) destruição (que os) estrangeiros (costumam causar).

A vossa terra está assolada, as vossas cidades abrasadas pelo fogo: a vossa região os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como numa subversão de estranhos.

Isaías 1:7 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:7 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:7 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:7 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

אַ רְ צְ כֶ ם  ARËTSËKHEM O vosso país אַרְצְכֶם ARËTSËKHEM A vossa terra שְׁ מָ מָ ה  SHËMÅMÅH (está) uma ruína, שְׁמָמָה SHËMÅMÅH está assolada, {lit.: (está uma) ruína} עָ רֵ י כֶ ם  ÅREYKHEM as vossas cidades עָרֵיכֶם ÅREYKHEM as vossas cidades שְׂ ר וּ פ וֹ ת  אֵ שׁ  ESH SËRUFOT queimadas a fogo; שְׂרֻפוֹת אֵשׁ SËRUFOT ESH abrasadas pelo fogo: אַ דְ מַ תְ כֶ ם  ADËMATËKHEM a vossa região, אַדְמַתְכֶם ADËMATËKHEM a vossa região לְ נֶ גְ דְּ כֶ ם  LËNEGËDËKHEM diante de vós, לְנֶגְדְּכֶם LËNEGËDËKHEM em vossa presença; זָ רִ י ם  ZÅRYM estrangeiros זָרִים ZÅRYM estranhos א וֹ כְ לִ י ם  א וֹ תָ הּ  OTÅH OKHËLYM a devoram, אֹכְלִים אֹתָהּ OKHËLYM OTÅH a devoram וּ שָׁ מְ מ וּ  עָ לֶ י הָ  ÅLEYHÅ USHÅMËMU e eles a destruíram, וּשְׁמָמָה USHËMÅMÅH e está devastada, {lit.: e (está uma) ruína} כְּ מַ פֵּהְכַ ת  זָ ִ? י ם :  ZÅI?YM: KËMAPEHËKHAT como (na) destruição (que os) estrangeiros (costumam causar). {lit.: como destruição de estrangeiros כְּמַהְפֵּכַת זָרִים: KËMAHËPEKHAT ZÅRYM: como (numa) subversão de estranhos. {lit.: como destruição de estrangeiros}

Isaías 1

Isaías 1:8 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E restou a Filha de Sião como cabana na vinha, e como choupana no pepinal, como cidade sitiada.

E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.

Isaías 1:8 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:8 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:8 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:8 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ נֹ תְ רָ ה  VËNOTËRÅH E restou וְנוֹתְרָה VËNOTËRÅH E ficou בַ ת - צִ יּ וֹ ן  VAT-TSYON a Filha de Sião בַת- צִיּוֹן VAT-TSYON a filha de Sião כְּ ס וּ כָּ ה  KËSUKÅH como cabana כְּסֻכָּה KËSUKÅH como (a) cabana בְ כָ רֶ ם  VËKHÅREM na vinha, בְכָרֶם VËKHÅREM na vinha, וְ כִ מְ ל וּ נָ ה  VËKHIMËLUNÅH e como choupana כִּמְלוּנָה KIMËLUNÅH como (a) choupana בְ מִ קְ שָׁ ה  VËMIQËSHÅH no pepinal, בְמִקְשָׁה VËMIQËSHÅH no pepinal, כְּ עִ י ר  KËYR como cidade כְּעִיר KËYR como cidade נְ צ וּ רָ ה :  NËTSURÅH: sitiada. נְצוּרָה: NËTSURÅH: sitiada.

Isaías 1

Isaías 1:9 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Se o SENHOR dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, como Sodoma seríamos, a Gomorra seríamos semelhantes

Se o SENHOR dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.

Isaías 1:9 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:9 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:9 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:9 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

ל וּ לֵ י  LULEY Se não לוּלֵי LULEY Se não יְ ה וָ ה  YHVH o SENHOR dos יְהוָה YHVH o SENHOR dos צְ בָ א וֹ ת  TSËVÅOT Exércitos צְבָאוֹת TSËVÅOT Exércitos ה וֹ תִ י ר  לָ נ וּ  LÅNU HOTYR nos deixara הוֹתִיר לָנוּ HOTYR LÅNU nos deixara שָׂ רִ י ד  כִּ מְ עָ ט  KIMËÅT SÅRYD algum remanescente, שָׂרִיד כִּמְעָט SÅRYD KIMËÅT algum remanescente, כִּ ס וֹ דֹ ם  הָ יִ י נ וּ  HÅYYNU KISODOM como Sodoma seríamos, כִּסְדֹם הָיִינוּ KISËDOM HÅYYNU como Sodoma seríamos, לְ ע וֹ מֹ רָ ה  LËOMORÅH a Gomorra לַעֲמֹרָה LAAMORÅH e a Gomorra. דָּ מִ י נ וּ :  DÅMYNU: seríamos semelhantes דָּמִינוּ: DÅMYNU: {seríamos} semelhantes

Isaías 1

Isaías 1:10 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Ouvi a palavra do SENHOR, (vós) príncipes de Sodoma, e prestai ouvidos à lei de nosso Deus, (vós, ó) povo de Gomorra.

Ouvi a palavra do SENHOR, vós príncipes de Sodoma: prestai ouvidos à lei de nosso Deus, vós, ó povo de Gomorra.

Isaías 1:10 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:10 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:10 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:10 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

שִׁ מְ ? וּ  SHIMË?U Ouvi שִׁמְעוּ SHIMËU Ouvi ? ? ? - יְ ה וָ ה  ???-YHVH a palavra do SENHOR, דְבַר- יְהוָה DËVAR-YHVH a palavra do SENHOR, קְ צִ י נֵ י  QËTSYNEY (vós) príncipes de קְצִינֵי QËTSYNEY vós príncipes de ס וֹ דֹ ם  SODOM Sodoma, סְדֹם SËDOM Sodoma: וַ אֲ זִ י נ וּ  VAAZYNU e prestai ouvidos à הַאֲזִינוּ HAAZYNU prestai ouvidos à תּ ? ? ת  T??T lei de תּוֹרַת TORAT lei de אֱ לֹ הֵ י נ וּ  ELOHEYNU nosso Deus, אֱלֹהֵינוּ ELOHEYNU nosso Deus, עַ ם  AM (vós, ó) povo de עַם AM vós, ó) povo de ע וֹ מֹ רָ ה :  OMORÅH: Gomorra. עֲמֹרָה: AMORÅH: Gomorra.

Isaías 1

Isaías 1:11 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

De que me serve (a) multidão de vossos sacrifícios, diz o SENHOR? (Já) estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; e (o) sangue de bezerros, e (de) cordeiros, e (de) bodes não desejo.

De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o SENHOR? estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.

Isaías 1:11 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:11 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:11 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:11 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

? מָּ ה - לִּ י  ?MÅH-LY De que me serve {lit.: por que para mim} לָמָּה- לִּי LÅMÅH-LY De que me serve a mim {lit.: por que para mim} ר וֹ ב - זִ בְ חֵ י כֶ ם  ROV-ZIVËCHEYKHEM (a) multidão de vossos sacrifícios, רֹב- זִבְחֵיכֶם ROV-ZIVËCHEYKHEM a multidão de vossos sacrifícios, י וֹ א מַ ר  YOMAR diz יֹאמַר YOMAR diz יְ ה וָ ה  YHVH o SENHOR? יְהוָה YHVH o SENHOR? שָׂ בַ עְ תִּ י  SÅVAËTY (Já) estou farto dos שָׂבַעְתִּי SÅVAËTY estou farto dos ע ? ל ? ת  ?L?T holocaustos de עֹלוֹת OLOT holocaustos de אֵ י לִ י ם  EYLYM carneiros, אֵילִים EYLYM carneiros, וְ חֵ לֶ ב  VËCHELEV e (da) gordura de וְחֵלֶב VËCHELEV e (da) gordura de מְ רִ י אִ י ם  MËRYYM animais cevados; מְרִיאִים MËRYYM animais nédios; וְ דַ ם  VËDAM e (o) sangue de וְדַם VËDAM e (com) o sangue de פָּ רִ י ם  PÅRYM bezerros, פָּרִים PÅRYM bezerros, וּ כְ בָ שִׂ י ם  UKHËVÅSYM e cordeiros, וּכְבָשִׂים UKHËVÅSYM {e} cordeiros, וְ עַ תּ וּ דִ י ם  VËATÅDYM e bodes וְעַתּוּדִים VËATÅDYM {e} bodes. ל וֹ א  LO não לֹא LO não חָ פָ צְ תִּ י :  CHÅFÅTSËTY: desejo. חָפָצְתִּי: CHÅFÅTSËTY: folgo

Isaías 1

Isaías 1:12 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:12 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Quando vindes apresentar-se perante mim, quem requereu isto de vossas mãos para pisardes os meus átrios?

Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que viésseis pisar os meus átrios?

Isaías 1:12 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:12 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:12 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:12 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

כִּ י א  KY Quando כִּי KY Quando ? בֹ א וּ  ?VOU vindes תָבֹאוּ TÅVOU vindes לֵ רָ א וֹ ת  ? נָ י  ?NÅY LERÅOT apresentar-se perante mim, לֵרָאוֹת פָּנָי LERÅOT PÅNÅY para comparecerdes perante mim, מִ י - בִ קֵּ שׁ  MY-VIQESH quem requereu מִי- בִקֵּשׁ MY-VIQESH quem requereu ? וֹאת  ?OT isto זֹאת ZOT isto ? יֶּ דְ כֶ ם  ?YEDËKHEM de vossas mãos מִיֶּדְכֶם MYEDËKHEM de vossas mãos, לִ רְ מ וֹ ס  LIRËMOS para pisardes os רְמֹס RËMOS que viésseis pisar os חֲ צֵ רָ י :  CHATSERÅY: meus átrios? חֲצֵרָי: CHATSERÅY: meus átrios?

Isaías 1

Isaías 1:13 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:13 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Não continueis trazendo ofertas debalde; (O) incenso abominação é para mim. (A) lua nova, e (o) sábado, (e o) convocar da assembléia. Não posso suportar (a) iniquidade e seu ajuntamento solene.

Não tragais mais ofertas debalde: o incenso é para mim abominação e as luas novas, e os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solene.

Isaías 1:13 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:13 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:13 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:13 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

ל וֹ א  LO Não לֹא LO Não ת וֹ סִ י פ וּ  TOSYFU continueis תוֹסִיפוּ TOSYFU mais {lit.: continueis} לְ הָ בִ י א  LËHÅVY trazendo הָבִיא HÅVY tragais {lit.: a trazer} מִ נְ חַ ת - שָׁ וְ א  MINËCHAT-SHÅV ofertas debalde; מִנְחַת- שָׁוְא MINËCHAT-SHÅVË ofertas debalde: קְ טֹ רֶ ת  QËTORET (O) incenso קְטֹרֶת QËTORET o incenso תּ וֹ עֵ בָ ה  TOEVÅH abominação תּוֹעֵבָה TOEVÅH abominação הִ י א  HY é {lit.: ela} הִיא HY é {lit.: ela} לִ י  LY para mim. לִי LY para mim ח וֹ דֶ שׁ  CHODESH (A) lua nova, חֹדֶשׁ CHODESH e as) luas novas, וְ שַׁ בָּ ת  VËSHABÅT e (o) sábado, וְשַׁבָּת VËSHABÅT e os) sábados, קְ רֹ א  QËRO (e o) convocar da קְרֹא QËRO e a) convocação (das) {lit.: convocar} מִ קְ רָ א  MIQËRÅ assembléia. מִקְרָא MIQËRÅ congregações; ל וֹ א - א וּ כַ ל  LO-UKHAL Não posso suportar לֹא- אוּכַל LO-UKHAL não posso suportar אָ וֶ ן  ÅVEN (a) iniquidade אָוֶן ÅVEN iniquidade, וַ עֲ צָ רָ תָ הּ :  VAATSÅRÅTÅH: e seu ajuntamento solene. וַעֲצָרָה: VAATSÅRÅH: nem mesmo o) ajuntamento solene. {lit.: e o ajuntamento solene}

Isaías 1

Isaías 1:14 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:14 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

As vossas luas novas, e as vossas solenidades as aborrece a minha alma; tornaram-se um peso para mim. Cansei-me de as sofrer.

As vossas luas novas, e as vossas solenidades as aborrece a minha alma; me são pesadas: já estou cansado de as sofrer.

Isaías 1:14 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:14 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:14 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:14 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

ח וֹ דְ שֵׁ י כֶ ם  CHODËSHEYKHEM As vossas luas novas, חָדְשֵׁיכֶם CHÅDËSHEYKHEM As vossas luas novas, וּ מ וֹ עֲ דֵ י כֶ ם  UMOADEYKHEM e as vossas solenidades וּמוֹעֲדֵיכֶם UMOADEYKHEM e as vossas solenidades שָׂ נְ אָ ה  SÅNËÅH as aborrece שָׂנְאָה SÅNËÅH as aborrece נַ פְ שִׁ י  NAFËSHY a minha alma; נַפְשִׁי NAFËSHY a minha alma; הָ י וּ  עָ לַ י  לָ טֹ רַ ח  LÅTORACH ÅLAY HÅYU tornaram-se um peso para mim. {lit.: foram sobre mim para peso} הָיוּ עָלַי לָטֹרַח HÅYU ÅLAY LÅTORACH me são pesadas: {lit.: foram sobre mim para peso} נִ לְ אֵ י תִ י  NILËEYTY Cansei-me נִלְאֵיתִי NILËEYTY já estou) cansado {lit.: cansei-me} נְ שׂ וֹ א :  NËSO: de as) sofrer. נְשֹׂא: NËSO: de as) sofrer.

Isaías 1

Isaías 1:15 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:15 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E quando estendeis as vossas mãos, escondo meus olhos de vós; Também quando multiplicais as vossas orações, eu não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue, vossos dedos de iniquidade.

Pelo que, quando estendeis as vossas mãos, escondo de vós os meus olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.

Isaías 1:15 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:15 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:15 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:15 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וּ בְ פָ רִ שְׂ כֶ ם  UVËFÅRISËKHEM E quando estendeis {lit.: e no vosso estender} וּבְפָרִשְׂכֶם UVËFÅRISËKHEM (Pelo que, quando) estendeis {lit.: e no vosso estender} כַּ פֵּ י כֶ ם  KAPEYKHEM as vossas mãos, כַּפֵּיכֶם KAPEYKHEM as vossas mãos, אַ עְ לִ י ם  AËLYM escondo אַעְלִים AËLYM escondo עֵ י נַ י  EYNAY meus olhos עֵינַי EYNAY os meus olhos; מִ כֶּ ם  MIKEM de vós; מִכֶּם MIKEM de vós גַּ ם  כִּ י - תַ רְ בּ וּ  KY-TARËBU GAM Também quando multiplicais גַּם כִּי- תַרְבּוּ GAM KY-TARËBU {Também} quando multiplicais תְ פִ לָּ ה  TËFILÅH as vossas orações, {lit.: oração} תְפִלָּה TËFILÅH as vossas orações, {lit.: oração} אֵ י נֶ נִּ י  EYNENY eu não אֵינֶנִּי EYNENY {eu} não שׁ וֹ מֵ עַ  SHOMEA as ouço, שֹׁמֵעַ SHOMEA as ouço, יְ דֵ י כֶ מָ ה  YËDEYKHEMÅH porque as vossas mãos יְדֵיכֶם YËDEYKHEM porque as vossas mãos de דָּ מִ י ם  DÅMYM de sangue, {lit.: sangues} דָּמִים DÅMYM sangue. {lit.: sangues} מָ לֵ א וּ  MÅLEU estão cheias מָלֵאוּ: MÅLEU: estão cheias אֶ צְ בְּ ע וֹ תֵ י כֶ ם  ETSËBËOTEYKHEM vossos dedos ??? ??? {Inexistente em M} בֶּ עָ א וֹ ן :  BEÅON: de iniquidade. {lit.: em iniquidade} ??? ??? {Inexistente em M}

Isaías 1

Isaías 1:16 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:16 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Lavai-vos e purificai-vos e tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos: cessai de fazer mal:

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos: cessai de fazer mal:

Isaías 1:16 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:16 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:16 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:16 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

רַ חֲ צ וּ  RACHATSU Lavai-vos רַחֲצוּ RACHATSU Lavai-vos, וְ הִ זַּ כּ וּ  VËHIZAKU e purificai-vos הִזַּכּוּ HIZAKU purificai-vos, וְ הָ סִ י ר וּ  VËHÅSYRU e tirai הָסִירוּ HÅSYRU tirai ר וֹ עַ  ROA a maldade רֹעַ ROA a maldade מַ עַ לְ לֵ י כֶ ם  MAALËLEYKHEM de vossos atos מַעַלְלֵיכֶם MAALËLEYKHEM de vossos atos מִ נֶּ גֶ ד  MINEGED de diante dos מִנֶּגֶד MINEGED de diante dos עֵ י נָ י  EYNÅY meus olhos: עֵינָי EYNÅY meus olhos: חִ דְ ל וּ  CHIDËLU cessai de חִדְלוּ CHIDËLU cessai de הָ רֵ עַ :  HÅREA: fazer mal: הָרֵעַ: HÅREA: fazer mal:

Isaías 1

Isaías 1:17 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:17 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Aprendei a fazer o bem; buscai a justiça; ajudai o oprimido: fazei justiça ao órfão; lutai a favor das viúvas.

Aprendei a fazer bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido: fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.

Isaías 1:17 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:17 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:17 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:17 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

לִ מְ ד וּ  LIMËDU Aprendei a לִמְדוּ LIMËDU Aprendei a הֵ י טֵ י ב  HEYTEYV fazer o bem; הֵיטֵב HEYTEV fazer bem; ד ר י שׁ ו  מִ שְׁ פָּ ט  MISHËPÅT DRYSHV buscai a justiça; דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט DIRËSHU MISHËPÅT praticai o que é reto; {alter.: buscai a justiça} אַ שְּׁ ר וּ  ASHËRU ajudai {liter.: guiai} אַשְּׁרוּ ASHËRU ajudai {liter.: guiai} חָ מ וֹ ץ  CHÅMOTS o oprimido: חָמוֹץ CHÅMOTS o oprimido: שִׁ פְ ט וּ  SHIFËTU fazei justiça ao שִׁפְטוּ SHIFËTU fazei justiça ao יָ א ת וֹ ם  YÅTOM órfão; יָתוֹם YÅTOM órfão; רִ י ב וּ  RYVU lutai a favor das רִיבוּ RYVU tratai da causa das אַ לְ מָ נָ ה :  ALËMÅNÅH: viúvas. אַלְמָנָה: ALËMÅNÅH: viúvas.

Isaías 1

Isaías 1:18 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:18 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Vinde e pleiteemos, diz o SENHOR: ainda que sejam os vossos pecados como a escarlata, como a neve se tornarão brancos: ainda que sejam vermelhos como o carmesim, como a branca lã se tornarão.

Vinde então, e argui-me, diz o SENHOR: ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve: ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.

Isaías 1:18 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:18 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:18 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:18 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

לְ כ וּ - ? ?  LËKHU-?? Vinde לְכוּ- נָא LËKHU-NÅ Vinde (então,) וְ נִ וָּ כְ חָ ה  VËNIVÅKHËCHÅH e pleiteemos, וְנִוָּכְחָה VËNIVÅKHËCHÅH e argui-me, {alter.: e pleiteemos} י וֹ א מַ ר  YOMAR diz יֹאמַר YOMAR diz יְ ה וָ ה  YHVH o SENHOR: יְהוָה YHVH o SENHOR: אִ ם - יִ הְ י וּ  IM-YHËYU ainda que sejam אִם- יִהְיוּ IM-YHËYU ainda que sejam חֲ טָ אֵ י כֶ ם  CHATÅEYKHEM os vossos pecados חֲטָאֵיכֶם CHATÅEYKHEM os vossos pecados כַּ שָּׁ נִ י  KASHÅNY como a escarlata, כַּשָּׁנִים KASHÅNYM como a escarlata, {lit.: como as escarlatas} כַּ שֶּׁ לֶ ג  KASHELEG como a neve כַּשֶּׁלֶג KASHELEG como a neve: יַ לְ בִּ י נ וּ  YALËBYNU se tornarão brancos: יַלְבִּינוּ YALËBYNU se tornarão brancos אִ ם - יַ דִּ י מ וּ  IM-YADYMU ainda que sejam vermelhos אִם- יַאְדִּימוּ IM-YAËDYMU ainda que sejam vermelhos כַ תּ וֹ לָ ע  KHATOLÅ como o carmesim, כַתּוֹלָע KHATOLÅ como o carmesim, כַּ צֶּ מֶ ר  KATSEMER como a (branca) lã כַּצֶּמֶר KATSEMER como a (branca) lã. יִ הְ י וּ :  YHËYU: se tornarão. יִהְיוּ: YHËYU: se tornarão

Isaías 1

Isaías 1:19 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:19 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Se quiserdes, e ouvirdes, o bem desta terra ????????.

Se quiserdes, e ouvirdes, comereis o bem desta terra.

Isaías 1:19 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:19 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:19 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:19 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

אִ ם - תֹּ א ב וּ  IM-TOVU Se quiserdes, אִם- תֹּאבוּ IM-TOVU Se quiserdes, וּ שְׁ מַ עְ תֶּ ם  USHËMAËTEM e ouvirdes, וּשְׁמַעְתֶּם USHËMAËTEM e ouvirdes, ט וּ ב  TUV o bem desta {liter.: o bem da} טוּב TUV o bem desta {lit.: o bem da} הָ אָ רֶ ?  HÅÅRE? terra הָאָרֶץ HÅÅRETS terra. ? ? ? ? ? :  ?????: ????????. תֹּאכֵלוּ: TOKHELU: comereis

Isaías 1

Isaías 1:20 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:20 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Mas se recusardes, e fordes rebeldes, à espada sereis destruídos, porque a boca do SENHOR o disse.

Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada, porque a boca do SENHOR o disse.

Isaías 1:20 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:20 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:20 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:20 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

? אִ ם - תְּ מָ אֲ נ וּ  ?IM-TËMÅANU Mas se recusardes, וְאִם- תְּמָאֲנוּ VËIM-TËMÅANU Mas se recusardes, וּ מְ רִ י תֶ ם  UMËRYTEM e fordes rebeldes, וּמְרִיתֶם UMËRYTEM e fordes rebeldes, בַּ חֶ רֶ ב  BACHEREV à espada חֶרֶב CHEREV à espada, תְּ אֻ כְּ ל וּ  TËUKËLU sereis destruídos, תְּאֻכְּלוּ TËUKËLU sereis devorados כִּ י א  KY porque כִּי KY porque פִּ י  PY a boca פִּי PY a boca do יְ ה וָ ה  YHVH do SENHOR יְהוָה YHVH SENHOR דִּ בֵּ ר :  DIBER: o disse. דִּבֵּר: DIBER: o disse.

Isaías 1

Isaías 1:21 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:21 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Como tornou-se prostituta a cidade fiel, cheia de retidão! A justiça habitava ????? ??? ????? homicidas.

Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.

Isaías 1:21 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:21 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:21 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:21 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

אֵ י כָ ה  EYKHÅH Como אֵיכָה EYKHÅH Como הָ יְ י תָ ה  HÅYËYTÅH tornou-se הָיְתָה HÅYËTÅH se fez לְ זוֹנָ ה  LËZONÅH prostituta {lit.: para prostituta} לְזוֹנָה LËZONÅH prostituta {lit.: para prostituta} קִ רְ יָ ה  QIRËYÅH a cidade קִרְיָה QIRËYÅH a cidade נֶ אֱ מָ נָ ה  NEEMÅNÅH fiel, נֶאֱמָנָה NEEMÅNÅH fiel! מְ לֵ אֲ תִ י  MËLEATY cheia de מְלֵאֲתִי MËLEATY ela que estava) cheia de מִ שְׁ פָּ ט  MISHËPÅT retidão! מִשְׁפָּט MISHËPÅT retidão! צֶ דֶ ק  TSEDEQ A justiça צֶדֶק TSEDEQ A justiça יָ לִ י ן  YÅLYN habitava יָלִין YÅLYN habitava ? ?  ?? ????? בָּהּ BÅH nela, ? ? ? ?  ???? ??? ????? וְעַתָּה VËATÅH mas agora מְ רַ צְּ חִ י ם :  MËRATSËCHYM: homicidas. מְרַצְּחִים: MËRATSËCHYM: homicidas.

Isaías 1

Isaías 1:22 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:22 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

A tua prata tornaram-se (correto: "tornou-se") em escórias, a tua cerveja está misturada com água.

A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.

Isaías 1:22 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:22 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:22 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:22 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

כַּ סְ פֵּ ךְ  KASËPEKH A tua prata כַּסְפֵּךְ KASËPEKH A tua prata הָ י וּ  HÅYU tornaram-se (correto: "tornou-se") הָיָה HÅYÅH se tornou לְ סִ י גִ י ם  LËSYGYM em escórias, {lit.: para escórias} לְסִיגִים LËSYGYM em escórias, {lit.: para escórias} סָ בְ אֵ ךְ  SÅVËEKH a tua cerveja סָבְאֵךְ SÅVËEKH o teu vinho {alter.: a tua cerveja} מָ ה וּ ל  MÅHUL está misturada מָהוּל MÅHUL se misturou {lit.: está misturado} בַּ מָּ יִ ם :  BAMÅYM: com água. {lit.: na água} בַּמָּיִם: BAMÅYM: com água. {lit.: na água}

Isaías 1

Isaías 1:23 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:23 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Os teus príncipes ??? ????????? ? ???????????? ?? ladrões: todos eles amam o suborno, e perseguem as peitas: ao órfão, não fazem justiça, ? ? ????? ?? viúva não chega perante eles.

Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões: cada um deles ama as peitas, e corre após salários: não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.

Isaías 1:23 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:23 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:23 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:23 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

שָׂ רַ יִ ךְ  SÅRAYKH Os teus príncipes שָׂרַיִךְ SÅRAYKH Os teus príncipes ? ? ? ? ? ?  ?????? ??? ????????? סוֹרְרִים SORËRYM são rebeldes, ? ? ? ? ?  ????? ? ???????????? ?? וְחַבְרֵי VËCHAVËREY e companheiros de גַּ נָּ בִ י ם  GANÅVYM ladrões: גַּנָּבִים GANÅVYM ladrões: כּ וּ לָּ ם  KULÅM todos eles כֻּלּוֹ KULO cada um deles א וֹ הֲ בֵ י  OHAVEY amam {lit.: amantes de} אֹהֵב OHEV ama שׁ וֹ חַ ד  SHOCHAD o suborno, שֹׁחַד SHOCHAD as peitas, {lit.: a peita} ר וֹ דְ פֵ י  RODËFEY e perseguem {lit.: perseguidores de} וְרֹדֵף VËRODEF e corre após שַׁ לְ מ וֹ נִ י ם  SHALËMONYM as peitas: שַׁלְמֹנִים SHALËMONYM salários: {alter.: subornos} יָ א ת וֹ ם  YÅTOM ao órfão, יָתוֹם YÅTOM ao órfão, ל וֹ א  LO não לֹא LO não יִ שְׁ פֹּ ? ?  YSHËPO?? fazem justiça, יִשְׁפֹּטוּ YSHËPOTU fazem justiça ? ? ? ?  ???? ? ? ????? ?? וְרִיב VËRYV e a causa das {lit.: e a causa da} אַ לְ מָ נָ ה  ALËMÅNÅH viúva אַלְמָנָה ALËMÅNÅH viúvas. {lit.: viúva} ל וֹ א - יָ ב וֹ א  LO-YÅVO não chega לֹא- יָבוֹא LO-YÅVO não chega אֲ לֵ י הֶ ם :  ALEYHEM: perante eles. אֲלֵיהֶם: ALEYHEM: perante eles

Isaías 1

Isaías 1:24 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:24 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Portanto diz o Senhor DEUS dos Exércitos, ? ????? ?? ??????: Ah! consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.

Portanto diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me dos meus inimigos.

Isaías 1:24 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:24 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:24 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:24 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

לָ כֵ ן  LÅKHEN Portanto לָכֵן LÅKHEN Portanto נְ א וּ ם  NËUM diz נְאֻם NËUM diz הָ אָ ד וֹ ן  HÅÅDON o Senhor הָאָדוֹן HÅÅDON o SENHOR יְ ה וָ ה  YHVH DEUS dos יְהוָה YHVH Deus dos צְ בָ א וֹ ת  TSËVÅOT Exércitos, צְבָאוֹת TSËVÅOT Exércitos, ? ? ? ?  ???? ? ????? ?? אֲבִיר AVYR o Forte de ? ? ? ? ?  ????? ??????: יִשְׂרָאֵל YSËRÅEL Israel: ה וֹ יִ י  HOYY Ah! הוֹי HOY Ah! אֶ נָּ חֵ ם  ENÅCHEM consolar-me-ei אֶנָּחֵם ENÅCHEM consolar-me-ei מִ צָּ רַ יִ י  MITSÅRAYY acerca dos meus adversários, מִצָּרַי MITSÅRAY acerca dos meus adversários, וְ אֶ נָּ קֵ ם  VËENÅQEM e vingar-me-ei וְאִנָּקְמָה VËINÅQËMÅH e vingar-me מֵ אהָוֹ יְ בָ י :  MEHÅOYËVÅY: dos meus inimigos. מֵאוֹיְבָי: MEOYËVÅY: dos meus inimigos.

Isaías 1

Isaías 1:25 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:25 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E voltarei a minha mão, contra ti e purificarei ???? ??? ??????? as tuas escórias; e tirar-te-ei todas as tuas impurezas.

E voltarei contra ti a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.

Isaías 1:25 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:25 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:25 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:25 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ הֵ שִׁ י ב  VËHESHYV E voltarei וְאָשִׁיבָה VËÅSHYVÅH E voltarei יָ דִ י  YÅDY a minha mão, יָדִי YÅDY a minha mão, עָ לַ יִ ךְ  ÅLAYKH contra ti עָלַיִךְ ÅLAYKH contra ti וְ אֶ צְ ? ?  VËETSË?? e purificarei וְאֶצְרֹף VËETSËROF e purificarei ? ? ?  ??? ???? ??? ??????? כַּבֹּר KABOR {como com potassa} סִ י גָ יִ ךְ  SYGÅYKH as tuas escórias; סִיגָיִךְ SYGÅYKH as tuas escórias; וְ אָ סִ י ר  VËÅSYR e tirar-te-ei וְאָסִירָה VËÅSYRÅH e tirar-te-ei כָּ וֹ ל - בְּ דִ י לָ יִ ךְ :  KÅOL-BËDYLÅYKH: todas as tuas impurezas. {lit.: todas as tuas escórias} כָּל- בְּדִילָיִךְ: KÅL-BËDYLÅYKH: toda a impureza. {lit.: todas as tuas escórias}

Isaías 1

Isaías 1:26 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:26 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E te restituirei os teus juízes, como eram dantes; ? ?? ???? ????????????? como antigamente; e então te chamarão cidade da justiça, cidade fiel.

E te restituirei os teus juízes, como eram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.

Isaías 1:26 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:26 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:26 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:26 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ אָ שִׁ י בָ ה  VËÅSHYVÅH E te restituirei וְאָשִׁיבָה VËÅSHYVÅH E te restituirei שׁ וֹ פְ טַ יִ ךְ  SHOFËTAYKH os teus juízes, שֹׁפְטַיִךְ SHOFËTAYKH os teus juízes, כְּ בָ רִ א י שׁ וֹ נָ ה  KËVÅRYSHONÅH como eram dantes; כְּבָרִאשֹׁנָה KËVÅRISHONÅH como eram dantes; ? ? ? ? ? ?  ?????? ? ?? ???? ????????????? וְיֹעֲצַיִךְ VËYOATSAYKH e os teus conselheiros, כְּ בַ תְּ חִ לָּ ה  KËVATËCHILÅH como antigamente; כְּבַתְּחִלָּה KËVATËCHILÅH como antigamente; אַ חֲ רֵ י - כֵ ן  ACHAREY-KHEN e então אַחֲרֵי- כֵן ACHAREY-KHEN e então יִ קָּ רְ א וּ  לָ ךְ  LÅKH YQÅRËU te chamarão יִקָּרֵא לָךְ YQÅRE LÅKH te chamarão עִ י ר  הַ צֶּ דֶ ק  HATSEDEQ YR cidade da justiça, עִיר הַצֶּדֶק YR HATSEDEQ cidade de justiça, {lit.: cidade da justiça} קִ רְ יָ ה  QIRËYÅH cidade קִרְיָה QIRËYÅH cidade נֶ אֱ מָ נָ ה :  NEEMÅNÅH: fiel. נֶאֱמָנָה: NEEMÅNÅH: fiel.

Isaías 1

Isaías 1:27 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:27 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Sião será remida com juízo, e os seus arrependidos, com justiça.

Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela com justiça.

Isaías 1:27 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:27 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:27 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:27 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

צִ יּ וֹ ן  TSYON Sião צִיּוֹן TSYON Sião בְּ מִ שְׁ פָּ ט  BËMISHËPÅT com juízo, בְּמִשְׁפָּט BËMISHËPÅT com juízo, תִּ פָּ דֶ ה  TIPÅDEH será remida תִּפָּדֶה TIPÅDEH será remida וְ שָׁ בֶ י הָ  VËSHÅVEYHÅ e os seus arrependidos, וְשָׁבֶיהָ VËSHÅVEYHÅ e os que voltam para ela {alter.: e os seus arrependidos} בִּ צְ דָ קָ ה :  BITSËDÅQÅH: com justiça. בִּצְדָקָה: BITSËDÅQÅH: com justiça.

Isaías 1

Isaías 1:28 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:28 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Mas serão destruídos os transgressores e os pecadores juntamente; e os que deixam o SENHOR serão consumidos.

Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o SENHOR serão consumidos.

Isaías 1:28 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:28 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:28 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:28 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ שֶׁ בֶ ר  VËSHEVER Mas serão destruídos {lit.: e destruição} וְשֶׁבֶר VËSHEVER Mas serão destruídos; {lit.: e destruição} פּ וֹ שְׁ עִ י ם  POSHËYM os transgressores פֹּשְׁעִים POSHËYM os transgressores וְ חַ טָּ אִ י ם  VËCHATÅYM e os pecadores וְחַטָּאִים VËCHATÅYM e os pecadores יַ חְ דָּ ו  YACHËDÅV juntamente; יַחְדָּו YACHËDÅV juntamente וְ ע וֹ זְ בֵ י  VËOZËVEY e os que deixam וְעֹזְבֵי VËOZËVEY {e os que deixam} יְ ה וָ ה  YHVH o SENHOR יְהוָה YHVH o SENHOR יִ כְ ל וּ :  YKHËLU: serão consumidos. יִכְלוּ: YKHËLU: serão consumidos.

Isaías 1

Isaías 1:29 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:29 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Porque eles envergonhar-se-ão pelos deuses que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.

Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.

Isaías 1:29 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:29 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:29 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:29 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

כִּ י א  KY Porque כִּי KY Porque יֵ ב וֹ שׁ וּ  YEVOSHU eles envergonhar-se-ão יֵבֹשׁוּ YEVOSHU vos envergonhareis {lit.: eles envergonhar-se-ão} מֵ אֵ לִ י ם  MEELYM pelos deuses מֵאֵילִים MEEYLYM pelos carvalhos אֲ שֶׁ ר  ASHER que אֲשֶׁר ASHER que חֲ מַ דְ תֶּ ם  CHAMADËTEM cobiçastes, חֲמַדְתֶּם CHAMADËTEM cobiçastes, וְ תַ חְ פְּ י ר וּ  VËTACHËPËYRU e sereis confundidos וְתַחְפְּרוּ VËTACHËPËRU e sereis confundidos מֵ הַ גַּ נּ וֹ ת  MEHAGANOT pelos jardins מֵהַגַּנּוֹת MEHAGANOT pelos jardins אֲ שֶׁ ר  ASHER que אֲשֶׁר ASHER que בְּ חַ רְ תֶּ ם :  BËCHARËTEM: escolhestes. בְּחַרְתֶּם: BËCHARËTEM: escolhestes.

Isaías 1

Isaías 1:30 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:30 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Porque sereis como a azinheira à qual murcham as suas folhas, e como o jardim que não tem água.

Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.

Isaías 1:30 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:30 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:30 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:30 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

כִּ י  KY Porque כִּי KY Porque תִ הְ י וּ  TIHËYU sereis תִהְיוּ TIHËYU sereis כְּ אֵ לָ ה  KËELÅH como a azinheira כְּאֵלָה KËELÅH como o carvalho, {alter.: azinheira} נ וֹ בֶ לֶ ת  NOVELET à qual) murcham {lit.: murcha} נֹבֶלֶת NOVELET ao qual) caem {alter.: murcham, lit.: murcha} עָ לֶ הָ  ÅLEHÅ as suas folhas, {lit.: sua folha} עָלֶהָ ÅLEHÅ as folhas, {lit.: sua folha} וּ כְ גַ נָּ ה  UKHËGANÅH e como o jardim וּכְגַנָּה UKHËGANÅH e como a floresta אֲ שֶׁ ר   אֵ י ן  מַ יִ ם  לָ הּ :  LÅH: MAYM ASHER EYN que não tem água. אֲשֶׁר- מַיִם אֵין לָהּ: ASHER-MAYM EYN LÅH: que não tem água.

Isaías 1

Isaías 1:31 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 1:31 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E se tornará o vosso forte em estopa, e a vossa obra em faísca; e arderão ambos juntamente, e não haverá quem os apague.

E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.

Isaías 1:31 Rolos do Mar Morto
Isaías 1:31 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 1:31 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 1:31 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ הָ יָ ה  VËHÅYÅH E se tornará וְהָיָה VËHÅYÅH E se tornará הֶ חָ סֹ נְ כֶ ם  HECHÅSONËKHEM o vosso forte הֶחָסֹן HECHÅSON o forte לִ נְ ע וֹ רֶ ת  LINËORET em estopa, לִנְעֹרֶת LINËORET em estopa, וּ פָ עָ לְ כֶ ם  UFÅÅLËKHEM e a vossa obra וּפֹעֲלוֹ UFOALO e a sua obra לְ נִ י צ וֹ ץ  LËNYTSOTS em faísca; לְנִיצוֹץ LËNYTSOTS em faísca; וּ בָ עֲ ר וּ  UVÅARU e arderão וּבָעֲרוּ UVÅARU e arderão שְׁ נֵ י הֶ ם  SHËNEYHEM ambos שְׁנֵיהֶם SHËNEYHEM ambos יַ חְ דָּ ו  YACHËDÅV juntamente, יַחְדָּו YACHËDÅV juntamente, וְ אֵ י ן  VËEYN e não haverá וְאֵין VËEYN e não haverá מְ כַ בֶּ ה :  MËKHABEH: quem os apague. מְכַבֶּה: MËKHABEH: quem os apague.