bem vindos

Número de visitantes: 3209282

ברוכים הבאים

www.hebraico.pro.br

Siga @Mhashamaim

Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!

Azul: Palavra idêntica
Preto: Erro ortográfico
Rosa: Palavra corrigida
Marrom: Ortografia diferente, mesma palavra
Laranja: Palavra diferente, mesmo significado
Verde: Acréscimo/remoção de artigo, conjunção, preposição ou sufixo pronominal
Vermelho: Palavra diferente, significado Diferente
Roxo: Palavra parcialmente ou totalmente ilegível
Cinza: Palavra a mais no manuscrito
Azul céu: Palavra a menos no manuscrito
Oliva: Diferença em número, sufixo pronominal ou conjugação verbal

Isaías 2

Isaías 2:1 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 2:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

VISÃO que teve Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.

VISÃO que teve Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém.

Isaías 2:1 Rolos do Mar Morto
Isaías 2:1 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 2:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 2:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

הַ דָּ בָ ר  HADÅVÅR VISÃO הַדָּבָר HADÅVÅR VISÃO אֲ שֶׁ ר  ASHER que אֲשֶׁר ASHER que חָ זָ ה  CHÅZÅH teve {lit.: viu} חָזָה CHÅZÅH teve {lit.: viu} יְ שַׁ עְ יָ ה  YËSHAËYÅH Isaías, יְשַׁעְיָהוּ YËSHAËYÅHU Isaías, בֶּ ן - אָ מ וֹ ץ  BEN-ÅMOTS filho de Amós, בֶּן- אָמוֹץ BEN-ÅMOTS filho de Amós, עַ ל - יְ ה וּ דָ ה  AL-YËHUDÅH a respeito de Judá עַל- יְהוּדָה AL-YËHUDÅH a respeito de Judá וִ י ר וּ שָׁ לַ יִ ם :  VYRUSHÅLAYM: e (de) Jerusalém. וִירוּשָׁלִָם: VYRUSHÅLÅIM: e (de) Jerusalém.

Isaías 2

Isaías 2:2 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 2:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do SENHOR no cume dos montes e se exalçará acima dos outeiros: e concorrerão a ele todas as nações.

E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do SENHOR no cume dos montes e se exalçará por cima dos outeiros: e concorrerão a ele todas as nações.

Isaías 2:2 Rolos do Mar Morto
Isaías 2:2 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 2:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 2:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ הָ יָ ה  VËHÅYÅH E acontecerá וְהָיָה VËHÅYÅH E acontecerá בְּ אַ חֲ רִ י ת  BËACHARYT nos últimos בְּאַחֲרִית BËACHARYT nos últimos הַ יָּ מִ י ם  HAYÅMYM dias הַיָּמִים HAYÅMYM dias נָ כ וֹ ן  יִ הְ יֶ ה  YHËYEH NÅKHON que se firmará נָכוֹן יִהְיֶה NÅKHON YHËYEH que se firmará הַ ר  HAR o monte da הַר HAR o monte da בֵּ י ת - יְ ה וָ ה  BEYT-YHVH casa do SENHOR בֵּית- יְהוָה BEYT-YHVH casa do SENHOR בְּ רֹ א שׁ  BËROSH no cume dos בְּרֹאשׁ BËROSH no cume dos הָ רִ י ם  HÅRYM montes הֶהָרִים HEHÅRYM montes וְ נִ שָּׂ א  VËNISÅ e se exalçará וְנִשָּׂא VËNISÅ e se exalçará מִ גְּ בָ ע וֹ ת  MIGËVÅOT acima dos outeiros: מִגְּבָעוֹת MIGËVÅOT por cima dos outeiros: וְ נָ הֲ ר וּ  VËNÅHARU e concorrerão וְנָהֲרוּ VËNÅHARU e concorrerão עֲ ל וֹ הִ י  ALOHY a ele אֵלָיו ELÅYV a ele כָּ ל - הַ גּ וֹ אִ י ם :  KÅL-HAGOYM: todas as nações. כָּל- הַגּוֹיִם: KÅL-HAGOYM: todas as nações.

Isaías 2

Isaías 2:3 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro

Isaías 2:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

E virão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos à casa do Deus de Jacó, e nos ensine a respeito dos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a Lei, a palavra do SENHOR sairá de Jerusalém.

E virão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do SENHOR, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine o que concerne aos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do SENHOR.

Isaías 2:3 Rolos do Mar Morto
Isaías 2:3 Tradução dos Rolos do Mar Morto por Samuel Monteiro
Isaías 2:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia
Isaías 2:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

וְ הָ לְ כ וּ  VËHÅLËKHU E virão וְהָלְכוּ VËHÅLËKHU E virão עַ מִּ י ם  AMYM povos, עַמִּים AMYM povos, רַ בִּ י ם  RABYM muitos רַבִּים RABYM muitos וְ אָ מְ ר וּ  VËÅMËRU e dirão: וְאָמְרוּ VËÅMËRU e dirão: לְ כ וּ  LËKHU Vinde, לְכוּ LËKHU Vinde, וְ נַ עֲ לֶ ה  VËNAALEH subamos וְנַעֲלֶה VËNAALEH {e} subamos ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?  ?????????? {inexistente em Q} אֶל- הַר- יְהוָה EL-HAR-YHVH ao monte do SENHOR, אֶ ל - בֵּ י ת  EL-BEYT à casa do אֶל- בֵּית EL-BEYT à casa do אֱ ל וֹ הֵ י  ELOHEY Deus de אֱלֹהֵי ELOHEY Deus de יַ עֲ ק וֹ ב  YAAQOV Jacó, יַעֲקֹב YAAQOV Jacó, ו י ר ו נ ו  VYRVNV e nos ensine וְיֹרֵנוּ VËYORENU para que nos ensine {lit.: e nos ensine} מִ דְּ רָ כָ י ו  MIDËRÅKHÅYV a respeito dos seus caminhos, מִדְּרָכָיו MIDËRÅKHÅYV o que concerne aos seus caminhos, וְ נֵ א לְ כָ ה  VËNELËKHÅH e andemos וְנֵלְכָה VËNELËKHÅH e andemos בְּ א וֹ רְ חֹ תָ י ו  BËORËCHOTÅYV nas suas veredas; בְּאֹרְחֹתָיו BËORËCHOTÅYV nas suas veredas; כִּ י א  KY porque כִּי KY porque מִ צִּ יּ וֹ ן  MITSYON de Sião מִצִּיּוֹן MITSYON de Sião תֵּ צֵ א  TETSE sairá תֵּצֵא TETSE sairá ת וֹ רָ ה  TORÅH a Lei, תוֹרָה TORÅH a lei, דְ בַ ר - יְ ה וָ ה  DËVAR-YHVH a palavra do SENHOR וּדְבַר- יְהוָה UDËVAR-YHVH e a palavra do SENHOR. מִ י ר וּ שָׁ לָ יִ ם :  MYRUSHÅLÅYM: de Jerusalém. מִירוּשָׁלִָם: MYRUSHÅLÅIM: de Jerusalém