bem vindos

Número de visitantes: 3405098

ברוכים הבאים

www.hebraico.pro.br

Siga @Mhashamaim

Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!

Beta

Bíblia em Hebraico Transliterado

Antes de usar a Bíblia Transliterada assista aos vídeos para entender seus recursos clicando aqui

Sincronização total do texto Hebraico-Português. Clique aqui e assista ao vídeo para entender este RECURSO EXCLUSIVO do site hebraico pró!

Não deixe de aconpanhar o trabalho que está sendo feito nos Manuscritos do Mar Morto!

Audio Capítulos Narrados

Capítulos Hebraico-Português Interlinear

Escrever em Hebraico    Teclado Virtual    Opções de Procura    Opções de Fonte

Procurar:

Português: Capítulo: Versículo:

Hebraico: Capítulo: Versículo:

Hebraico-português interlinear Transliteração simples interlinear Texto Hebraico Texto Português Transliteração simples Parar no fim do versículo

Juízes 5

Juízes 5:31 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Juízes 5:31 Bíblia Hebraica Stuttgartensia

Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam sejam como o sol quando sai na sua força. (32) E sossegou a terra quarenta anos.

כֵּן KENיֹאבְדוּ YOVËDUכָל- KHÅLאוֹיְבֶיךָ OYËVEYKHAיְהוָה YHVHוְאֹהֲבָיו VËOHAVÅYVכְּצֵאת KËTSETהַשֶּׁמֶשׁ HASHEMESHבִּגְבֻרָתוֹ BIGËVURÅTOוַתִּשְׁקֹט VATISHËQOTהָאָרֶץ HÅÅRETSאַרְבָּעִים ARËBÅYMשָׁנָה: SHÅNÅH:פ F

Compartilhar hebraico e português Compartilhar hebraico Compartilhar português

Juízes 6

Juízes 6:1 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Juízes 6:1 Bíblia Hebraica Stuttgartensia

PORÉM os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do SENHOR: e o SENHOR os deu na mão dos midianitas por sete anos.

וַיַּעֲשׂוּ VAYAASUבְנֵי- VËNEYיִשְׂרָאֵל YSËRÅELהָרַע HÅRAבְּעֵינֵי BËEYNEYיְהוָה YHVHוַיִּתְּנֵם VAYTËNEMיְהוָה YHVHבְּיַד- BËYADמִדְיָן MIDËYÅNשֶׁבַע SHEVAשָׁנִים: SHÅNYM:

Compartilhar hebraico e português Compartilhar hebraico Compartilhar português

Juízes 6

Juízes 6:2 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Juízes 6:2 Bíblia Hebraica Stuttgartensia

E, prevalecendo a mão dos midianitas sobre Israel, fizeram os filhos de Israel para si, por causa dos midianitas, as covas que estão nos montes, e as cavernas e as fortificações.

וַתָּעָז VATÅÅZיַד- YADמִדְיָן MIDËYÅNעַל- ALיִשְׂרָאֵל YSËRÅELמִפְּנֵי MIPËNEYמִדְיָן MIDËYÅNעָשׂוּ ÅSUלָהֶם LÅHEMבְּנֵי BËNEYיִשְׂרָאֵל YSËRÅELאֶת- ETהַמִּנְהָרוֹת HAMINËHÅROTאֲשֶׁר ASHERבֶּהָרִים BEHÅRYMוְאֶת- VËETהַמְּעָרוֹת HAMËÅROTוְאֶת- VËETהַמְּצָדוֹת: HAMËTSÅDOT:

Compartilhar hebraico e português Compartilhar hebraico Compartilhar português

Juízes 6

Juízes 6:3 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Juízes 6:3 Bíblia Hebraica Stuttgartensia

Porque sucedia que, semeando Israel, subiram os midianitas e os amalequitas; e também os do oriente contra ele subiam.

וְהָיָה VËHÅYÅHאִם- IMזָרַע ZÅRAיִשְׂרָאֵל YSËRÅELוְעָלָה VËÅLÅHמִדְיָן MIDËYÅNוַעֲמָלֵק VAAMÅLEQוּבְנֵי- UVËNEYקֶדֶם QEDEMוְעָלוּ VËÅLUעָלָיו: ÅLÅYV:

Compartilhar hebraico e português Compartilhar hebraico Compartilhar português

Juízes 6

Juízes 6:4 Almeida Revista, Corrigida e Anotada (ARCA)

Juízes 6:4 Bíblia Hebraica Stuttgartensia

E punham-se contra eles em campo, e destruíam a novidade da terra, até chegarem a Gaza: e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.

וַיַּחֲנוּ VAYACHANUעֲלֵיהֶם ALEYHEMוַיַּשְׁחִיתוּ VAYASHËCHYTUאֶת- ETיְבוּל YËVULהָאָרֶץ HÅÅRETSעַד- ADבּוֹאֲךָ BOAKHAעַזָּה AZÅHוְלֹא- VËLOיַשְׁאִירוּ YASHËYRUמִחְיָה MICHËYÅHבְּיִשְׂרָאֵל BËYSËRÅELוְשֶׂה VËSEHוָשׁוֹר VÅSHORוַחֲמוֹר: VACHAMOR:

Compartilhar hebraico e português Compartilhar hebraico Compartilhar português

Créditos Bíblia Hebraica Stuttgartensia:
"The project was made possible by the gracious release granted by the Deutsche Bibelstiftung, Stuttgart, publishers of Biblia Hebraica Stuttgartensia."
Transcribers : Whitaker, Richard E.
Parunak, H. Van Dyke
Freely available for non-commercial use. http://ota.ahds.ac.uk/ Almeida Revista, Corrigida e Anotada. Texto de Almeida baseado nas suas revisões de Revista e Corrigida. Cotejada posteriormente no Novo Testamento com a versão de William Tyndale e verificada com a Almeida 1681, 1712, 1814, 1819, e com variantes de diferenças e notas da tradução do grego. E no Antigo Testamento utilizando a ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1969 com algumas notas da traducao segundo o hebraico.
Esta Bíblia pode ser utilizada e duplicada livremente de graça, desde que seu conteúdo não seja alterado.

veja também      dicionário hebraico      nomes com as letras hebraicas

Os arquivos de som podem ser baixados gratuitamente no site http://www.mechon-mamre.org/p/pt/ptmp3prq.htm