Número de visitantes:
ברוכים הבאים
Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!
Este post é uma tradução do blog "Your daily dose of hebrew". Não deixe de verificar o post original clicando aqui
Faixa de Estrada - נתיב
Equipe do Exército de Israel vem para Brumadinho ajudar nas buscas na tragédia do rompimento da barragem da Vale.
Na parte destacada está escrito: נְתִיבֵי אֲוִיר לְיִשְׂרָאֵל (netivê avír leIsraêl) - Linhas aéreas de Israel
A palavra נָתִיב (natív) em hebraico significa "caminhor", "vereda". Ela é bem comum na Bíblia Hebraica e pode ser encontrada em vários lugares. Veja um exemplo em Jó 41:32.
נָתִיב também pode significar uma "faixa" em uma pista. A Rodovia Ayalon é chamada de נְתִיבֵי הָאַיָּלוֹן (netivê haAyalon), literalmente, as faixas de Ayalon. Um sinônimo de נָתִיב, também usado, é מַסְלוּל (maslúl).
Então como dizer: "fique na sua faixa!" Em hebraico? A verdade é que eu não ouvi muito - provavelmente porque eu não costumo viajar em um carro particular em Israel. Mas uma tradução útil e literal seria תִּשָּׁאֵר בַּנָּתִיב שֶׁלְּך (tishaêr banatív shelkhá) para um homem, ou, תִּשָּׁאֲרִי בַּנָּתִיב שֶׁלָּך (tishaarí banatív shelákh) para uma mulher.
Você também pode simplificar a frase para תשאר בנתיב or תשארי בנתיב sem o שלך, então você estaria dizendo: "fique na faixa!".
Exercícios - תַּרְגִּילִים
Copie pelo menos 10 vezes em uma folha de papel as frases a seguir utilizando o alfabeto cursivo sem os sinais massoréticos.
Ami Steinberger
Após ter estudado literatura e linguística no nível de bacharel, Ami decidiu aproveitar seu hobby de aprender idiomas, seu entendimento dos processos do pensamento humano e sua habilidade de explicar idéias complexas em termos simples, para encontrar um programa que possibilite às pessoas falarem hebraico com confiança.
Espalhe o conhecimento!
Compartilhe este Gole de Hebraico com seus amigos!
Gole Anterior | Próximo gole
Voltar para a lista de goles de hebraico