Número de visitantes:
ברוכים הבאים
Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!
Este post é uma tradução do blog "Your daily dose of hebrew". Não deixe de verificar o post original clicando aqui
לפזר פרחים
Esta noite assisti a um show em Jerusalém do cantor Shlomo Artzi. O show foi ótimo, e eu até vi um casal de estudantes all-star do Ulpan La-Inyan.
Em uma das canções (aquela dedicada a Gilad Shalit), Shlomo canta, אֶת הַגֶּשֶׁם תֵּן רַק בְּעִתּו (et haguêshem ten raq beitô) - Apenas dê a chuva a seu tempo, וּבָאָבִיב פַּזֵּר לָנוּ פְּרָחִים (uvaavív pazêr lánu prachím) - e na primavera espalhe flores para nós.
לְפַזֵּר (lefazêr) é espalhar. E פְּרָחִים (prachím) são flores.
Esta é a música. Ouça nela a expressão פַּזֵּר לָנוּ פְּרָחִים:
Exercícios - תַּרְגִּילִים
Copie pelo menos 10 vezes em uma folha de papel as frases a seguir utilizando o alfabeto cursivo sem os sinais massoréticos.
Ami Steinberger
Após ter estudado literatura e linguística no nível de bacharel, Ami decidiu aproveitar seu hobby de aprender idiomas, seu entendimento dos processos do pensamento humano e sua habilidade de explicar idéias complexas em termos simples, para encontrar um programa que possibilite às pessoas falarem hebraico com confiança.
Espalhe o conhecimento!
Compartilhe este Gole de Hebraico com seus amigos!
Gole Anterior | Próximo gole
Voltar para a lista de goles de hebraico